Whether you're planning to visit Eritrea, exploring the stunning architecture of Asmara, a UNESCO World Heritage modernist city [1], or traveling through Ethiopia's Tigray region, learning essential Tigrinya phrases is crucial for meaningful communication and cultural connection. Tigrinya benefits from constitutional language equality in Eritrea and serves as a working language with strong institutional support [2]. Basic greetings like "ሰላም" (Selam - Hello) and "ከመይ ኣለኻ?" (Kemey aleka? - How are you?) open doors to authentic conversations with locals and demonstrate respect for the rich cultural heritage of both Eritrea and the Tigray region of Ethiopia.

This comprehensive guide provides over 300 carefully selected Tigrinya phrases covering everyday greetings and pleasantries, conversation starters, travel and transportation needs, and essential expressions for shopping and dining. We've also included Tigrinya numbers, time expressions, and dates to help you navigate daily activities with confidence, whether you're exploring Asmara's Art Deco buildings or visiting traditional markets in Mekelle.

The government of Eritrea promotes mother-tongue education in Tigrinya for primary schooling, supporting language preservation and learning effectiveness [3]. For additional Tigrinya phrases beyond this guide, you can utilize our comprehensive English to Tigrinya translation tool, which converts English text into Tigrinya script, making it perfect for learning pronunciation and expanding your vocabulary in this beautiful Semitic language spoken across Eritrea and Ethiopia.

Greetings and Pleasantries in Tigrinya

Tigrinya is spoken in Eritrea and the Tigray region of Ethiopia, areas rich in ancient history, Orthodox Christian traditions, and strong cultural values. Learning proper greetings shows respect for the proud heritage of these regions and helps build meaningful connections with locals who value courtesy and respectful communication.

  1. Hello.
    ሰላም።
    (salam.)
  2. Hi.
    ሰላም።
    (salam.)
  3. Thank you.
    የቕንየለይ።
    (yaq̲eneyalay.)
  4. Thank you very much.
    ብጣዕሚ የቅንየለይ።
    (betaʿemi yaqeneyalay.)
  5. You are welcome.
    ገንዘብካ።
    (ganezabeka.)
  6. Yes. / No.
    እወ። / አይኮንን።
    (ewa. / ayekonen.)
  7. Please.
    በይዝኦም።
    (bayezeʾom.)
  8. Excuse me. / Sorry.
    ይቅርታ ይግበሩለይ። / ይሓዝን።
    (yeqereta yegebarulay. / yehazen.)
  9. Don't worry.
    ኣይትጨነቕ።
    (ayetec̣anaq̲.)
  10. Good morning.
    ከመይ ሓዲርኩም።
    (kamay hadirekum.)
  11. Good afternoon.
    ከመይ ውዒሎም።
    (kamay weʿilom.)
  12. Good evening.
    ከመይ ኣምሽዮም።
    (kamay ameseyom.)
  13. Good night.
    ልዋም ለይቲ።
    (lewam layeti.)
  14. See you later.
    ጸኒሑ የራኽበና።
    (sanihu yarakebana.)
  15. Goodbye.
    ሰላም ኩን።
    (salam kun.)
  16. Bye.
    ቻው።
    (caw.)
  17. How are you?
    ከመይ አለካ፧
    (kamay alaka፧)
  18. I am fine. And you?
    ኣነ ደሓን እየ። ንስኻ ክ፧
    (ana dahan eya. neseka k፧)
  19. What is your name?
    ሽምካ መን ይበሃል፧
    (semeka man yebahal፧)
  20. My name is Steve.
    ስቲቭ ይበሃል።
    (setiv yebahal.)
  21. I am pleased to meet you.
    ምስ ምርኻበይ ደስ ይብለኒ።
    (mes merekabay das yebelani.)
  22. Bless you! (when sneezing)
    ባርኽ ይሃብኩም! (ኣብ እዋን ምሕንፋስ)
    (barek yehabekum! (ab ewan mehenefas))
  23. Cheers!
    ዕልልታ!
    (ʿeleleta!)
  24. Good luck!
    ፅቡቕ ዕድል!
    (debuq̲ ʿedel!)
  25. Happy birthday!
    እንኳዕ ተወለድካ!
    (enekwaʿe tawaladeka!)
  26. Congratulations!
    እንቋዕ ሓጎሰካ!
    (eneqwaʿe hagosaka!)

Starting Conversation Between People in Tigrinya

Starting a conversation with someone new for the first time can be challenging, especially when you are new to the language. In Eritrea and Ethiopia's Tigray region, people appreciate respectful conversation and genuine interest in their culture. You can start by introducing yourself, sharing information about who you are and what you do. Asking open-ended questions is also a good way to encourage others to share more about themselves and their rich cultural heritage from these historic regions.

  1. Do you live here?
    ኣብዚ ዲኻ ትነብር?
    (abezi dika tenaber?)
  2. Where are you going?
    ናበይ ኢኻ ትኸይድ ዘለኻ?
    (nabay ika tekayed zalaka?)
  3. What are you doing?
    እንታይ ትገብር አለኻ፧
    (enetay tegaber alaka፧)
  4. Today is a nice day, isn't it?
    ሎሚ ጽብቕቲ መዓልቲ እያ ሓቀይ?
    (lomi sebeq̲eti maʿaleti eya haqay?)
  5. Where are you from?
    ካበይ ኢኻ መፂኻ፧
    (kabay ika madika፧)
  6. I am from India.
    ኣነ ካብ ህንዲ እየ።
    (ana kab henedi eya.)
  7. Do you like it here?
    ኣብዚ ትፈትዎ ዲኻ?
    (abezi tefatewo dika?)
  8. Yes, I like it here.
    እወ ኣብዚ ደስ ይብለኒ።
    (ewa abezi das yebelani.)
  9. How long are you here for?
    ክሳብ መዓስ ኢኻ ኣብዚ ዘለኻ?
    (kesab maʿas ika abezi zalaka?)
  10. I am here for three days/weeks.
    ኣብዚ ንሰለስተ መዓልቲ/ሰሙን እየ ዘለኹ።
    (abezi nesalaseta maʿaleti/samun eya zalaku.)
  11. How old are you?
    ክንደይ ዓመትካ እዩ፧
    (keneday ʿamateka eyu፧)
  12. I am 26 years old.
    ወዲ 26 ዓመት እየ።
    (wadi 26 ʿamat eya.)
  13. What is your occupation?
    ሞያኻ እንታይ እዩ?
    (moyaka enetay eyu?)
  14. I am a Software Engineer.
    ኣነ ሶፍትዌር ኢንጂነር እየ።
    (ana sofetewer ineginar eya.)
  15. I am a student.
    ኣነ ተማሃራይ እየ።
    (ana tamaharay eya.)
  16. I am studying Medical Science.
    ሕክምናዊ ሳይንስ እየ ዝመሃር ዘለኹ።
    (hekemenawi sayenes eya zemahar zalaku.)
  17. I am retired.
    ኣነ ጡረታ ወጺአ ኣለኹ።
    (ana turata wasiʾa alaku.)
  18. What is your email/phone number/address?
    ኢመይልካ/ቁጽሪ ተሌፎንካ/ኣድራሻኻ እንታይ እዩ?
    (imayeleka/quseri talefoneka/aderasaka enetay eyu?)
  19. Here is my email/phone number/address.
    ኢመይለይ/ቁጽሪ ተሌፎነይ/ኣድራሻይ ኣብዚ ኣሎ።
    (imayelay/quseri talefonay/aderasay abezi alo.)
  20. Are you on Facebook or Twitter?
    ኣብ ፌስቡክ ወይ ትዊተር ዲኻ ዘለኻ?
    (ab fesebuk way tewitar dika zalaka?)
  21. Keep in touch!
    ርክብኩም ቀጽሉ!
    (rekebekum qaselu!)
  22. It has been great meeting you.
    ምስኻ ምርኻበይ ዓቢ ነገር ኮይኑ ኣሎ
    (meseka merekabay ʿabi nagar koyenu alo.)

Personal Pronouns in Tigrinya

Understanding pronouns in Tigrinya is fundamental for effective communication in Eritrea and Ethiopia's Tigray region. Tigrinya pronouns have different forms based on gender, number, and formality levels, which reflect the respectful nature of the culture in these regions. Mastering these will help you show proper respect when speaking to elders, religious figures, or community leaders.

1. Personal Pronouns

Personal pronouns refer to the subject or object of a sentence. In Tigrinya, pronouns change based on gender and formality, which is important to understand when interacting with people in Eritrean and Ethiopian culture.

  1. I
    ኣነ
    (ana)
  2. You (singular)
    ንስኻ (ንጽል)
    (neseka (nesel))
  3. You (plural)
    ንስኻ (ብዙሕ)
    (neseka (bezuh))
  4. He
    ንሱ
    (nesu)
  5. She
    እሳ
    (esa)
  6. It
    እቲ ነገር
    (eti nagar)
  7. We
    ንሕና
    (nehena)
  8. They
    ንሶም
    (nesom)

2. Possessive Pronouns

Possessive pronouns indicate ownership. For e.g., This is mine. (Keda natey eu.) In Tigrinya, possessive pronouns are typically suffixes attached to nouns, showing the cultural emphasis on relationships and belonging.

  1. My / Mine
    ናተይ / ናተይ
    (natay / natay)
  2. Your / Yours (singular)
    ናትካ / ናትካ (ንጽል)
    (nateka / nateka (nesel))
  3. His / Her / Its / Your (singular)
    ናቱ / ናታ / ናቱ / ናትካ (ንጽል)
    (natu / nata / natu / nateka (nesel))
  4. Our / Ours
    ናትና / ናትና
    (natena / natena)
  5. Your / Yours (plural)
    ናትካ / ናትካ (ብዙሕ)
    (nateka / nateka (bezuh))
  6. Their / Theirs
    ናቶም / ናቶም
    (natom / natom)

3. Demonstrative Pronouns

Demonstrative pronouns emphasize a specific person or a thing. For e.g., This is my daughter. (Keda galey-a.) These are essential when pointing out objects, people, or locations in markets, churches, or cultural sites.

  1. This (masculine)
    ከዳ
    (keda)
  2. This (feminine)
    ካዳ
    (kada)
  3. That (masculine)
    ሄታ
    (heta)
  4. That (feminine)
    ሓታ
    (hata)
  5. These
    ከለታት
    (keletat)
  6. Those
    ሄለታት
    (heletat)

Transportation in Tigrinya

If you're planning a trip to Eritrea or Ethiopia's Tigray region, acquiring phrases related to transportation can significantly enhance your experience. These regions offer diverse landscapes from the Art Deco architecture of Asmara to ancient historical sites like Axum's obelisks and the rock churches of Lalibela, making them attractive destinations for exploration. To navigate smoothly between cities and historical sites, it's essential to learn phrases related to various modes of transportation.

Getting Around

Whether navigating the tree-lined streets of Asmara, touring the ancient obelisks of Axum, or exploring the mountainous landscapes of the Eritrean highlands, the ability to ask for directions, use public transportation, or seek assistance becomes invaluable for travelers.

  1. How do I get to the Zoo?
    ከመይ ጌረ ናብ መካነ እንስሳታት ክበጽሕ ይኽእል?
    (kamay gera nab makana enesesatat kebaseh yekeʾel?)
  2. Can we get there by public transport?
    ብህዝባዊ መጓዓዝያ ክንበጽሕ ንኽእል ዲና?
    (behezebawi magwaʿazeya kenebaseh nekeʾel dina?)
  3. What time does the bus / train / plane leave?
    ኣውቶቡስ / ባቡር / ነፋሪት ሰዓት ክንደይ ትብገስ?
    (awetobus / babur / nafarit saʿat keneday tebegas?)
  4. What time does it arrive?
    ሰዓት ክንደይ ይበጽሕ?
    (saʿat keneday yebaseh?)
  5. How long will it be delayed?
    ክሳብ መዓስ እዩ ክድንጉይ?
    (kesab maʿas eyu kedeneguy?)
  6. Is this seat free?
    እዚ መንበር ነጻ ድዩ?
    (ezi manebar nasa deyu?)
  7. I want to get off here.
    ኣብዚ ክወርድ እየ ዝደሊ።
    (abezi kewared eya zedali.)

Buying Tickets

Whether attending cultural events in Asmara, using public transportation between cities, or visiting historical sites and monuments in Axum and Lalibela, having the ability to communicate effectively during ticket purchases is crucial for smooth travel.

  1. Where can I buy a ticket?
    ትኬት ኣበይ ክገዝእ ይኽእል?
    (teket abay kegazeʾe yekeʾel?)
  2. Do I need to book a ticket in advance?
    ኣቐዲመ ትኬት ምሕዛዝ የድልየኒ ድዩ?
    (aq̲adima teket mehezaz yadeleyani deyu?)
  3. Can I have a one-way / return ticket, please?
    ናይ ሓደ ኣንፈት / ናይ ምምላስ ትኬት ክህልወኒ ይኽእል ድዩ በጃኻ?
    (nay hada anefat / nay memelas teket kehelewani yekeʾel deyu bagaka?)
  4. Can I have a 1st-class / 2nd-class ticket to the Zoo?
    ናብ መካነ እንስሳታት ናይ 1ይ ደረጃ / 2ይ ክፍሊ ትኬት ክህልወኒ ይኽእል ድዩ?
    (nab makana enesesatat nay 1y daraga / 2y kefeli teket kehelewani yekeʾel deyu?)
  5. I would like an aisle / a window seat.
    ኣነ መንገዲ / ናይ መስኮት መንበር ምደለኹ።
    (ana manegadi / nay masekot manebar medalaku.)
  6. Can I get a day / weekly ticket?
    ናይ መዓልቲ / ሰሙናዊ ትኬት ክረክብ ይኽእል ድየ?
    (nay maʿaleti / samunawi teket kerakeb yekeʾel deya?)
  7. I would like to cancel / change / confirm my ticket, please.
    ትኬተይ ክስርዝ / ክቕይር / ከረጋግጽ እደሊ፣ በጃኹም።
    (teketay keserez / keq̲eyer / karagages edali, bagakum.)

Bus

Bus transportation is widely used in both Eritrea and Ethiopia for traveling between cities and within urban areas like Asmara and Mekelle.

  1. Which bus goes to the airport?
    ኣየነይቲ ኣውቶቡስ እያ ናብ መዓርፎ ነፈርቲ ትኸይድ?
    (ayanayeti awetobus eya nab maʿarefo nafareti tekayed?)
  2. What is the bus number?
    ቁጽሪ ኣውቶቡስ እንታይ እዩ?
    (quseri awetobus enetay eyu?)
  3. Where is the bus stop?
    መዕረፊ ኣውቶቡስ ኣበይ ኣሎ?
    (maʿerafi awetobus abay alo?)
  4. What is the next stop?
    ቀጺሉ ዝቕጽል ደውታ እንታይ እዩ?
    (qasilu zeq̲esel daweta enetay eyu?)
  5. I would like to get off at the shopping center.
    ኣብ ማእከል ዕዳጋ ክወርድ ደስ ይብለኒ።
    (ab maʾekal ʿedaga kewared das yebelani.)

Train

While train infrastructure is limited in the region, the historic Asmara-Massawa railway in Eritrea offers scenic journeys and is being restored. These phrases may be useful for future travel or in major cities.

  1. Where is the nearest underground / subway / metro station?
    እቲ ዝቐረበ ናይ ትሕቲ መሬት / ባቡር ትሕቲ መሬት / ሜትሮ ጣብያ ኣበይ ኣሎ?
    (eti zeq̲araba nay teheti maret / babur teheti maret / metero tabeya abay alo?)
  2. What station is this?
    እዚኣ እንታይ ጣብያ እያ?
    (eziʾa enetay tabeya eya?)
  3. Which platform does the train leave from?
    ባቡር ካብ ኣየናይ መድረኽ እያ ትብገስ?
    (babur kab ayanay maderak eya tebegas?)
  4. Which line goes to Victoria Station?
    ኣየናይ መስመር እዩ ናብ መደበር ቪክቶርያ ዝኸይድ?
    (ayanay masemar eyu nab madabar viketoreya zekayed?)
  5. Do I need to change trains?
    ባቡር ምቕያር የድልየኒ ድዩ?
    (babur meq̲eyar yadeleyani deyu?)
  6. Which carriage is for Heathrow?
    ኣየነይቲ ሳንጃ እያ ንሄትሮ?
    (ayanayeti sanega eya nehetero?)

Taxi

Learning phrases for taxi booking, including specifying destinations, confirming availability, and negotiating fares, empowers Tigrinya learners exploring Eritrea and Ethiopia's Tigray region. This proficiency ensures efficient navigation, fair prices, and a smoother, cost-effective travel experience.

  1. I would like a taxi at 2pm.
    ሰዓት 2 ድሕሪ ቀትሪ ታክሲ ምደለኹ።
    (saʿat 2 deheri qateri takesi medalaku.)
  2. Where is the taxi stand?
    መደበር ታክሲ ኣበይ ኣሎ?
    (madabar takesi abay alo?)
  3. Please take me to this address.
    በጃኹም ናብዚ ኣድራሻ ውሰዱኒ።
    (bagakum nabezi aderasa wesaduni.)
  4. Could you please take me to the hotel?
    በጃኹም ናብቲ ሆቴል ክትወስዱኒ ትኽእሉ ዶ?
    (bagakum nabeti hotel ketewaseduni tekeʾelu do?)
  5. Could you please take me to the train station?
    በጃኻ ናብ መደበር ባቡር ክትወስደኒ ትኽእል ዲኻ?
    (bagaka nab madabar babur ketewasedani tekeʾel dika?)
  6. How much does this cost?
    እዚ ክንደይ ይኸፍል?
    (ezi keneday yekafel?)
  7. Is the price negotiable?
    እቲ ዋጋ ድርድር ዝከኣል ድዩ?
    (eti waga dereder zekaʾal deyu?)
  8. Can you give me a discount?
    ቅናሽ ክትህቡኒ ትኽእሉ ዶ?
    (qenas ketehebuni tekeʾelu do?)
  9. Please turn on the meter.
    በጃኹም ቆጻሪ ወልዑ።
    (bagakum qosari waleʿu.)
  10. How long will it take to get to the airport?
    ናብ መዓርፎ ነፈርቲ ንምብጻሕ ክንደይ ግዜ ክወስድ እዩ?
    (nab maʿarefo nafareti nemebesah keneday geze kewased eyu?)
  11. Stop here.
    ኣብዚ ደው በሉ።
    (abezi daw balu.)
  12. Can you give me a receipt, please?
    ቅብሊት ክትህቡኒ ትኽእሉ ዶ በጃኹም?
    (qebelit ketehebuni tekeʾelu do bagakum?)

Accommodation in Tigrinya

When traveling to Eritrea or the Tigray region of Ethiopia, understanding accommodation phrases in Tigrinya will help you communicate effectively with hotel staff, guesthouse owners, and local hosts. These regions offer rich cultural experiences through various lodging options, from modern hotels in Asmara and Mekelle to traditional community-based accommodations in rural highlands.

Finding Accommodation, Booking, Checking In & Out

Essential phrases for hotel reservations, checking availability, and managing your stay in Eritrea and Ethiopia's Tigray region. These phrases will help you communicate with reception staff at hotels, guesthouses, and lodges in cities like Asmara, Mekelle, and Axum.

  1. Where is the hotel?
    እቲ ሆቴል ኣበይ ኣሎ?
    (ǝti hotel abay alo?)
  2. How much is it per night?
    ንሓንቲ ለይቲ ክንደይ ይኸውን?
    (nǝhanǝti layǝti kǝnǝday yǝkawǝn?)
  3. Is breakfast included?
    ቁርሲ ሓዊሱ ድዩ?
    (qurǝsi hawisu dǝyu?)
  4. I would like to book a room, please.
    ክፍሊ ክሕዝ ደስ ይብለኒ በጃኹም።
    (kǝfǝli kǝhǝz das yǝbǝlani bagakum.)
  5. I have a reservation for 2 nights/weeks.
    ን2 ለይቲ/ሰሙን ዕቑባ ኣለኒ።
    (nǝ2 layǝti/samun ʿǝquba alani.)
  6. Is there wireless internet access available here?
    ኣብዚ ገመድ ኣልቦ ኢንተርነት ኣሎ ድዩ?
    (abǝzi gamad alǝbo inǝtarǝnat alo dǝyu?)
  7. Do you have double/single/family rooms?
    ድርብ/ንጽል/ስድራቤታዊ ክፍልታት ኣለኩም ድዩ?
    (dǝrǝb/nǝsǝl/sǝdǝrabetawi kǝfǝlǝtat alakum dǝyu?)
  8. Can I see the room?
    ነቲ ክፍሊ ክርእዮ ይኽእል ድየ?
    (nati kǝfǝli kǝrǝʾǝyo yǝkǝʾǝl dǝya?)
  9. When/where is breakfast served?
    ቁርሲ መዓስ/ኣበይ ይቐርብ?
    (qurǝsi maʿas/abay yǝqarǝb?)
  10. Can I use the laundry facilities?
    ነቲ ናይ ምሕጻብ ክዳውንቲ ክጥቀመሉ ይኽእል ድየ?
    (nati nay mǝhǝsab kǝdawǝnǝti kǝtǝqamalu yǝkǝʾǝl dǝya?)
  11. Do you arrange tours?
    ዑደት ትሰርዕ ዲኻ?
    (ʿudat tǝsarǝʿǝ dika?)
  12. Could I have my key, please?
    መፍትሐይ ክህልወኒ ይኽእል ድዩ በጃኻ?
    (mafǝtǝhay kǝhǝlǝwani yǝkǝʾǝl dǝyu bagaka?)
  13. Sorry, I lost my key!
    ይቕሬታ መፍትሐይ ስኢነ!
    (yǝqǝreta mafǝtǝhay sǝʾina!)
  14. There is no hot water.
    ውዑይ ማይ የለን።
    (wǝʿuy may yalan.)
  15. The air conditioner/heater/fan is not working.
    እቲ ኣየር መቀየሪ/መሞቒ/ፋን ኣይሰርሕን እዩ።
    (ǝti ayar maqayari/mamoqi/fan ayǝsarǝhǝn ǝyu.)
  16. What time is checkout?
    ምውጻእ ገንዘብ ሰዓት ክንደይ እዩ?
    (mǝwǝsaʾǝ ganǝzab saʿat kǝnǝday ǝyu?)
  17. I am leaving now.
    ሕጂ እየ ዝኸይድ ዘለኹ።
    (hǝgi ǝya zǝkayǝd zalaku.)
  18. Could I have my deposit back, please?
    በጃኻ ተቐማጢ ገንዘብ ክመልሰኒ ይኽእል ድዩ?
    (bagaka taqamati ganǝzab kǝmalǝsani yǝkǝʾǝl dǝyu?)
  19. Can you call a taxi for me?
    ታክሲ ክትድውለለይ ትኽእል ዲኻ?
    (takǝsi kǝtǝdǝwǝlalay tǝkǝʾǝl dika?)

Camping

While formal camping sites are limited in Eritrea and Ethiopia's Tigray region, there are opportunities for outdoor stays in the highlands, near monasteries like Debre Damo, and in rural areas. Learning these phrases helps when asking permission and arranging basic needs for outdoor accommodations.

  1. Where is the nearest campsite?
    እቲ ዝቐረበ መዓስከር ኣበይ ኣሎ?
    (eti zeq̲araba maʿasekar abay alo?)
  2. Can I camp here?
    ኣብዚ ክዓርድ ይኽእል ድየ?
    (abezi keʿared yekeʾel deya?)
  3. Who do I ask to stay here?
    ኣብዚ ክጸንሕ ንመን እሓትት?
    (abezi kesaneh neman ehatet?)
  4. Is the water drinkable?
    እቲ ማይ ዝስተ ድዩ?
    (eti may zeseta deyu?)
  5. How much do you charge for a caravan / tent?
    ንካራቫን / ዳስ ክንደይ ትሓቱ?
    (nekaravan / das keneday tehatu?)

Home Staying / Staying with Locals

Homestays are becoming popular in both Eritrea and Ethiopia's Tigray region, offering authentic cultural experiences. Villages around Lalibela, rural areas near Axum, and highland communities provide opportunities to stay with local families and experience traditional Tigrinya hospitality.

  1. Can I stay at your place?
    ኣብ ቦታኻ ክጸንሕ ይኽእል ድየ?
    (ab botaka kesaneh yekeʾel deya?)
  2. I have my own sleeping bag.
    ናይ ባዕለይ ድቃስ ቦርሳ ኣለኒ።
    (nay baʿelay deqas boresa alani.)
  3. Can I bring anything for the meal?
    ንመግቢ ዝኸውን ዝኾነ ነገር ሒዘ ክመጽእ ይኽእል ድየ?
    (nemagebi zekawen zekona nagar hiza kemaseʾe yekeʾel deya?)
  4. Can I do the dishes?
    ሸሓኒታት ክገብሮ ይኽእል ድየ?
    (sahanitat kegabero yekeʾel deya?)
  5. Thank you for your hospitality.
    ስለቲ ዝገበርኩምዎ ኣቀባብላ የቐንየልና።
    (selati zegabarekumewo aqababela yaq̲aneyalena.)

Shopping in Tigrinya

Familiarizing yourself with some Tigrinya phrases can enhance your retail experience and facilitate pleasant interactions with shopkeepers in Eritrea and Ethiopia's Tigray region. Whether you're browsing the bustling Medebar market in Asmara, shopping for traditional handicrafts in Mekelle, or buying coffee beans from local farmers, these essential shopping phrases will help you negotiate prices, understand local customs, and show respect for the rich commercial traditions of these regions.

  1. Where is a supermarket?
    ሱፐርማርኬት ኣበይ ኣሎ?
    (suparemareket abay alo?)
  2. Where can I buy souvenirs?
    መዘከርታ ኣበይ ክገዝእ ይኽእል?
    (mazakareta abay kegazeʾe yekeʾel?)
  3. I would like to buy vintage or antique items.
    ቪንታይጅ ወይ ጥንታዊ ንብረት ክገዝእ ደስ ይብለኒ።
    (vinetayeg way tenetawi neberat kegazeʾe das yebelani.)
  4. How much is it?
    ክንደይ እዩ?
    (keneday eyu?)
  5. Can you write down the price?
    ዋጋ ክትጽሕፍ ትኽእል ዲኻ?
    (waga ketesehef tekeʾel dika?)
  6. Do you accept credit/debit cards?
    ናይ ክረዲት/ዴቢት ካርድ ትቕበሉ ዶ?
    (nay keradit/debit kared teq̲ebalu do?)
  7. Do you accept cryptocurrencies?
    ክሪፕቶካረንሲ ትቕበል ዲኻ?
    (keripetokaranesi teq̲ebal dika?)
  8. Could I have a bag, please?
    ቦርሳ ክህልወኒ ይኽእል ድዩ በጃኻ?
    (boresa kehelewani yekeʾel deyu bagaka?)
  9. I don't need a bag, thanks.
    ቦርሳ ኣየድልየንን እዩ የቐንየለይ።
    (boresa ayadeleyanen eyu yaq̲aneyalay.)
  10. Could I have a receipt, please?
    ቅብሊት ክህልወኒ ይኽእል ድዩ በጃኻ?
    (qebelit kehelewani yekeʾel deyu bagaka?)
  11. I would like to return this, please.
    እዚ ክመልሶ ይደሊ በጃኹም።
    (ezi kemaleso yedali bagakum.)
  12. I would like my money back, please.
    ገንዘበይ ክምለሰለይ ምደለኹ በጃኻ።
    (ganezabay kemelasalay medalaku bagaka.)
  13. That's too expensive.
    እዚ ኣዝዩ ክቡር እዩ።
    (ezi azeyu kebur eyu.)
  14. Can you lower the price?
    ዋጋ ከተጉድል ትኽእል ዲኻ?
    (waga katagudel tekeʾel dika?)
  15. I will give you 5 dollars.
    5 ዶላር ክህበኩም እየ።
    (5 dolar kehebakum eya.)

Safe Travel in Tigrinya

While it's crucial to learn basic phrases, the utmost importance lies in acquiring the necessary expressions for emergencies, reporting incidents to police, and seeking assistance from doctors or hospitals in Eritrea and Ethiopia's Tigray region, ensuring a safe and secure experience in these historically rich and hospitable regions.

Emergencies

Essential phrases for emergency situations. Both Eritrea and Ethiopia's Tigray region are generally safe with strong community support systems, but knowing these phrases ensures you can get help quickly when needed.

  1. Help!
    ሓገዝ!
    (hagaz!)
  2. There's been an accident.
    ሓደጋ ኣጋጢሙ ኣሎ።
    (hadaga agatimu alo.)
  3. Thief!
    ሰራቒ!
    (saraq̲i!)
  4. Fire!
    ሓዊ!
    (hawi!)
  5. Stop!
    ጠጠው በል!
    (tataw bal!)
  6. It's an emergency!
    ህጹጽ እዋን እዩ!
    (hesus ewan eyu!)
  7. Do you have a first-aid kit?
    ናይ ቀዳማይ ረድኤት ናውቲ ኣለካ ድዩ?
    (nay qadamay radeʾet naweti alaka deyu?)
  8. Call a doctor/police!
    ናብ ሓኪም/ፖሊስ ደውሉ!
    (nab hakim/polis dawelu!)
  9. Call an ambulance?
    ኣምቡላንስ ምድዋል?
    (amebulanes medewal?)
  10. Could you please help us/me?
    በጃኹም ክትሕግዙና/ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
    (bagakum ketehegezuna/ketehegezuni tekeʾelu do?)
  11. I'm lost.
    ኣነ ጠፊአ ኣለኹ።
    (ana tafiʾa alaku.)

Police

Eritrea and Ethiopia's Tigray region are known for their safety and hospitality. Crime rates are generally low and communities are tight-knit. Nevertheless, it's prudent to be prepared, so here are some helpful phrases in case of such situations.

  1. Where is the police station?
    መደበር ፖሊስ ኣበይ ኣሎ?
    (madabar polis abay alo?)
  2. I want to report a robbery.
    ምዝማት ክሕብር ደልየ ኣለኹ።
    (mezemat keheber daleya alaku.)
  3. I have been robbed.
    ተዘሚተ እየ።
    (tazamita eya.)
  4. He/She has been assaulted.
    ንሱ/ንሳ መጥቃዕቲ በጺሕዎ/ታ።
    (nesu/nesa mateqaʿeti basihewo/ta.)
  5. My wallet was stolen?
    ቦርሳይ ተሰሪቑ?
    (boresay tasariq̲u?)
  6. I have lost my wallet.
    ቦርሳይ ጠፊአ ኣለኹ።
    (boresay tafiʾa alaku.)
  7. I have been wrongly accused by her.
    ብጌጋ ብእኣ ተኸሲሰ ኣለኹ።
    (begega beʾeʾa takasisa alaku.)
  8. Can I call someone?
    ንሓደ ሰብ ክድውል ይኽእል ድየ?
    (nehada sab kedewel yekeʾel deya?)
  9. Can I call a lawyer?
    ጠበቓ ክድውል ይኽእል ድየ?
    (tabaq̲a kedewel yekeʾel deya?)
  10. I want to contact my embassy.
    ኤምባሲይ ክረኽቦ ደልየ ኣለኹ።
    (emebasiy kerakebo daleya alaku.)

Health

Both Eritrea and Ethiopia's Tigray region have medical facilities ranging from modern hospitals in cities like Asmara and Mekelle to traditional healing centers. Here is a collection of phrases that can be useful in seeking medical attention and explaining your symptoms while traveling in Tigrinya-speaking areas.

  1. Where is the nearest hospital/doctor?
    እቲ ዝቐረበ ሆስፒታል/ዶክተር ኣበይ ኣሎ?
    (eti zeq̲araba hosepital/doketar abay alo?)
  2. I need a doctor who speaks English.
    እንግሊዝኛ ዝዛረብ ዶክተር የድልየኒ።
    (enegelizena zezarab doketar yadeleyani.)
  3. Could I see a male/female doctor?
    ወዲ ተባዕታይ/ጓል ኣንስተይቲ ሓኪም ክኸይድ ይኽእል ድየ?
    (wadi tabaʿetay/gwal anesetayeti hakim kekayed yekeʾel deya?)
  4. Where is the nearest chemist?
    እቲ ዝቐረበ ኬሚስት ኣበይ ኣሎ?
    (eti zeq̲araba kemiset abay alo?)
  5. I have been vaccinated for Covid/Hepatitis.
    ኮቪድ/ሄፓታይተስ ተኸቲበ ኣለኹ።
    (kovid/hepatayetas takatiba alaku.)
  6. I have a fever.
    ሰዓል ኣለኒ።
    (saʿal alani.)
  7. I am sick.
    ኣነ ሓሚመ ኣለኹ።
    (ana hamima alaku.)
  8. He/She/My friend is sick.
    ንሱ/ንሳ/ዓርከይ ሓሚሙ ኣሎ።
    (nesu/nesa/ʿarekay hamimu alo.)
  9. I have been vomiting.
    ክተፍእ ጸኒሐ።
    (ketafeʾe saniha.)
  10. I have altitude sickness.
    ኣነ ናይ ቁመት ሕማም ኣለኒ።
    (ana nay qumat hemam alani.)
  11. I am seasick.
    ኣነ ሕማም ባሕሪ እየ።
    (ana hemam baheri eya.)
  12. I am allergic to peanuts.
    ኣነ ንዓተር ኣለርጂ ኣለኒ።
    (ana neʿatar alaregi alani.)
  13. I can't move my leg!
    እግረይ ከንቀሳቕስ ኣይክእልን እየ!
    (egeray kaneqasaq̲es ayekeʾelen eya!)
  14. My (hand/leg) is swollen.
    (ኢደይ/እግረይ) ሓቢጡ ኣሎ።
    ((iday/egeray) habitu alo.)
  15. I have a toothache.
    ሕማም ስኒ ኣለኒ።
    (hemam seni alani.)
  16. My dentures are broken.
    ኣስናንይ ተሰቢሩ ኣሎ።
    (asenaney tasabiru alo.)
  17. My gum hurts.
    ድድየይ ይጎድኣኒ።
    (dedeyay yegodeʾani.)
  18. I have run out of medication.
    መድሃኒት ወዲአ ኣለኹ።
    (madehanit wadiʾa alaku.)
  19. I need a prescription for blood pressure medication.
    ናይ ጸቕጢ ደም መድሃኒት ትእዛዝ የድልየኒ።
    (nay saq̲eti dam madehanit teʾezaz yadeleyani.)
  20. I am on medication for asthma.
    ኣነ ንኣዝማ ዝኸውን መድሃኒት እየ ዝወስድ ዘለኹ።
    (ana neʾazema zekawen madehanit eya zewased zalaku.)

Disabilities

For those requiring wheelchair accessibility, sign language interpretation, or assistance with visual impairments, these phrases can enhance the experience during your visit to Tigrinya-speaking regions. Both Eritrea and Ethiopia are working to improve accessibility for people with disabilities.

  1. I have a disability.
    ስንክልና ኣለኒ።
    (senekelena alani.)
  2. I need assistance.
    ሓገዝ የድልየኒ ኣሎ።
    (hagaz yadeleyani alo.)
  3. Is there wheelchair access?
    ብዓረብያ ስንኩላን ዝግበር መንገዲ ኣሎ ድዩ?
    (beʿarabeya senekulan zegebar manegadi alo deyu?)
  4. Is there a disabled toilet?
    ሽቓቕ ስንኩላን ኣሎ ድዩ?
    (seq̲aq̲ senekulan alo deyu?)
  5. Is there a lift?
    ሊፍት ኣሎ ድዩ?
    (lifet alo deyu?)
  6. Could you help me cross this street?
    ነዚ ጎደና ክሰግር ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
    (nazi godana kesager ketehegezuni tekeʾelu do?)
  7. Is there a wheelchair space?
    ናይ ዓረብያ ስንኩላን ቦታ ኣሎ ድዩ?
    (nay ʿarabeya senekulan bota alo deyu?)

Time, Day and Dates in Tigrinya

Understanding time, days, and dates in Tigrinya is crucial for travelers to Eritrea and Ethiopia's Tigray region. Whether you're scheduling visits to ancient sites like Axum's obelisks, planning to attend Orthodox Christian celebrations like Timkat, or coordinating transportation between Asmara and Mekelle, these time-related phrases will help you communicate effectively with locals and navigate religious and cultural schedules in these historically rich regions.

Past, Present and Future Time

Essential time expressions for discussing when events happen, making plans, and understanding schedules in Eritrea and Ethiopia's Tigray region.

  1. Morning
    ጉሓት
    (guhat)
  2. Afternoon
    ድሕሪ ሰዓት
    (deheri saʿat)
  3. Evening
    ምሸት
    (mesat)
  4. Night
    ምሸት
    (mesat)
  5. Today
    ሎምዓንቲ
    (lomeʿaneti)
  6. Tomorrow
    ፅባሕ
    (debah)
  7. Tomorrow Morning
    ጽባሕ ንግሆ
    (sebah negeho)
  8. Day After Tomorrow
    ድሕሪ ጽባሕ መዓልቲ
    (deheri sebah maʿaleti)
  9. Yesterday
    ትማሊ
    (temali)
  10. Yesterday Evening
    ትማሊ ምሸት
    (temali mesat)
  11. Day Before Yesterday
    ቅድሚ ትማሊ ዝነበረ መዓልቲ
    (qedemi temali zenabara maʿaleti)
  12. This Week / Next Week / Last Week
    ኣብዚ ሰሙን / ዝመጽእ ሰሙን / ዝሓለፈ ሰሙን
    (abezi samun / zemaseʾe samun / zehalafa samun)
  13. This Month / Next Month / Last Month
    እዚ ወርሒ / ዝመጽእ ወርሒ / ዝሓለፈ ወርሒ
    (ezi warehi / zemaseʾe warehi / zehalafa warehi)
  14. This Year / Next Year / Last Year
    ሎሚ ዓመት / ዝመጽእ ዓመት / ዝሓለፈ ዓመት
    (lomi ʿamat / zemaseʾe ʿamat / zehalafa ʿamat)
  15. Now
    ሕዚ
    (hezi)
  16. Later
    ዳሕራይ
    (daheray)
  17. Before
    ቅድሚ
    (qedemi)
  18. Until May
    ክሳብ ግንቦት።
    (kesab genebot.)
  19. Within a Week
    ኣብ ውሽጢ ሓደ ሰሙን
    (ab weseti hada samun)
  20. Within an hour
    ኣብ ውሽጢ ሓደ ሰዓት
    (ab weseti hada saʿat)
  21. In (three) days
    ኣብ (ሰለስተ) መዓልቲ
    (ab (salaseta) maʿaleti)
  22. In (ten) minutes
    ኣብ (ዓሰርተ) ደቓይቕ
    (ab (ʿasareta) daq̲ayeq̲)

The Calendar

Days of the week, months, and seasons. Note that Ethiopia follows its own calendar system with 13 months, though the Gregorian calendar is also widely used in both countries.

  1. Sunday
    ሰንበት
    (sanebat)
  2. Monday
    ሶኑይ
    (sonuy)
  3. Tuesday
    ሰሉስ
    (salus)
  4. Wednesday
    ረቡዕ
    (rabuʿe)
  5. Thursday
    ሓሙስ
    (hamus)
  6. Friday
    ዓርቢ
    (ʿarebi)
  7. Saturday
    ቀዳም
    (qadam)
  8. January
    ጥሪ
    (teri)
  9. February
    ለካቲት
    (lakatit)
  10. March
    መጋቢት
    (magabit)
  11. April
    ጉንበት
    (gunebat)
  12. May
    ተዝኸዉን
    (tazekawun)
  13. June
    ሰነ
    (sana)
  14. July
    ሓምለ
    (hamela)
  15. August
    ነሓሰ
    (nahasa)
  16. September
    መስከረም
    (masekaram)
  17. October
    ጥቅምቲ
    (teqemeti)
  18. November
    ሕዳር
    (hedar)
  19. December
    ታሕሳስ
    (tahesas)
  20. Summer
    ክረምቲ
    (kerameti)
  21. Autumn
    ፅድያ
    (dedeya)
  22. Winter
    ሓጋይ
    (hagay)
  23. Spring
    ፅድያ
    (dedeya)

Clock Basics in Tigrinya

Essential phrases for telling time and scheduling appointments. Note that Ethiopia uses a different time system where the day starts at dawn (6 AM in Western time).

  1. What time is it?
    ሰዓት ክንደይ እዩ?
    (saʿat keneday eyu?)
  2. Quarter past one / two.
    ርብዒ ሓሊፉ ሓደ / ክልተ።
    (rebeʿi halifu hada / keleta.)
  3. Quarter to one / two.
    ርብዒ ናብ ሓደ / ክልተ።
    (rebeʿi nab hada / keleta.)
  4. Half past one / two.
    ፍርቂ ሓሊፉ ሓደ / ክልተ።
    (fereqi halifu hada / keleta.)
  5. Twenty past one / two.
    ዕስራ ድሕሪ ሓደ / ክልተ።
    (ʿesera deheri hada / keleta.)
  6. Twenty to one / two.
    ዕስራ ናብ ሓደ / ክልተ።
    (ʿesera nab hada / keleta.)
  7. It's 1:30 pm / 2:15 am.
    ሰዓት 1፡30 ድሕሪ ቀትሪ / ሰዓት 2፡15 ንግሆ እዩ።
    (saʿat 1 : 30 deheri qateri / saʿat 2 : 15 negeho eyu.)
  8. At what time?
    ኣብ ምንታይ ሰዓት?
    (ab menetay saʿat?)
  9. On what date?
    ኣብ ምንታይ ዕለት?
    (ab menetay ʿelat?)
  10. At ...
    ኣብ ...
    (ab ...)
  11. Second(s)
    ካልኣይ(ታት)
    (kaleʾay(tat))
  12. Minute(s)
    ደቒቓታት)
    (daq̲iq̲atat))
  13. Hour(s)
    ሰዓታት)
    (saʿatat))
  14. Day
    መዓልቲ
    (maʿaleti)
  15. Week
    ሰሙን
    (samun)
  16. Month
    ወርሒ
    (warehi)
  17. Year
    ዓመት
    (ʿamat)
  18. Decade
    ዓሰርተ ዓመት
    (ʿasareta ʿamat)
  19. Century
    ዘመን
    (zaman)

Numbers and Amount in Tigrinya

Learning numbers in Tigrinya is essential for travelers to Eritrea and Ethiopia's Tigray region. You'll need numbers for negotiating prices in markets like Medebar in Asmara, understanding currency exchange rates for Nakfa (ERN) in Eritrea or Ethiopian Birr (ETB), asking for directions to historical sites like the ancient obelisks of Axum, and communicating times for tours of rock-hewn churches in Lalibela.

Cardinal Numbers

Cardinal numbers are fundamental for basic communication, shopping, transportation, and daily interactions in Eritrea and Ethiopia's Tigray region. Whether you're bargaining at traditional markets, counting Ethiopian coffee beans, or asking for the cost of traditional injera bread, these numbers are indispensable.

  1. 0 (zero)
    0 (ዜሮ)
    (0 (zero))
  2. 1 (one)
    1 (ሓደ)
    (1 (hada))
  3. 2 (two)
    2 (ክልተ)
    (2 (keleta))
  4. 3 (three)
    3 (ሰለስተ)
    (3 (salaseta))
  5. 4 (four)
    4 (ኣርባዕተ)
    (4 (arebaʿeta))
  6. 5 (five)
    5 (ሓሙሽተ)
    (5 (hamuseta))
  7. 6 (six)
    6 (ሽዱሽተ)
    (6 (seduseta))
  8. 7 (seven)
    7 (ሸውዓተ)
    (7 (saweʿata))
  9. 8 (eight)
    8 (ሸሞንተ)
    (8 (samoneta))
  10. 9 (nine)
    9 (ትሽዓተ)
    (9 (teseʿata))
  11. 10 (ten)
    10 (ዓሰርተ)
    (10 (ʿasareta))
  12. 11 (eleven)
    11 (ዓሰርተ ሓደ)
    (11 (ʿasareta hada))
  13. 12 (twelve)
    12 (ዓሰርተው ክልተ)
    (12 (ʿasaretaw keleta))
  14. 13 (thirteen)
    13 (ዓሰርተ ሰለስተ)
    (13 (ʿasareta salaseta))
  15. 14 (fourteen)
    14 (ዓሰርተ ኣርባዕተ)
    (14 (ʿasareta arebaʿeta))
  16. 15 (fifteen)
    15 (ዓሰርተ ሓሙሽተ)
    (15 (ʿasareta hamuseta))
  17. 16 (sixteen)
    16 (ዓሰርተ ሽዱሽተ)
    (16 (ʿasareta seduseta))
  18. 17 (seventeen)
    17 (ዓሰርተ ሾብዓተ)
    (17 (ʿasareta sobeʿata))
  19. 18 (eighteen)
    18 (ዓሰርተ ሸሞንተ)
    (18 (ʿasareta samoneta))
  20. 19 (nineteen)
    19 (ዓሰርተ ትሽዓተ)
    (19 (ʿasareta teseʿata))
  21. 20 (twenty)
    20 (ዕስራ)
    (20 (ʿesera))
  22. 21 (twenty-one)
    21 (ዕስራን ሓደን)
    (21 (ʿeseran hadan))
  23. 30 (thirty)
    30 (ሰላሳ)
    (30 (salasa))
  24. 40 (forty)
    40 (ኣርብዓ)
    (40 (arebeʿa))
  25. 50 (fifty)
    50 (ሓምሳ)
    (50 (hamesa))
  26. 60 (sixty)
    60 (ስሳ)
    (60 (sesa))
  27. 70 (seventy)
    70 (ሰብዓ)
    (70 (sabeʿa))
  28. 80 (eighty)
    80 (ሰማንያ)
    (80 (samaneya))
  29. 90 (ninety)
    90 (ተስዓ)
    (90 (taseʿa))
  30. 100 (one hundred)
    100 (ሚእቲ)
    (100 (miʾeti))
  31. 101 (one hundred one)
    101 (ሚእቲ ሓደ)
    (101 (miʾeti hada))
  32. 200 (two hundred)
    200 (ክልተ ሚእቲ)
    (200 (keleta miʾeti))
  33. 201 (two hundred one)
    201 (ክልተ ሚእቲ ሓደ)
    (201 (keleta miʾeti hada))
  34. 500 (five hundred)
    500 (ሓሙሽተ ሚእቲ)
    (500 (hamuseta miʾeti))
  35. 1,000 (one thousand)
    1,000 (ሓደ ሽሕ)
    (1,000 (hada seh))
  36. 2,000 (two thousand)
    2,000 (ክልተ ሽሕ)
    (2,000 (keleta seh))
  37. 2,001 (two thousand one)
    2,001 (ክልተ ሽሕ ሓደ)
    (2,001 (keleta seh hada))
  38. 2,102 (two thousand one hundred two)
    2,102 (ክልተ ሽሕን ሚእትን ክልተ)
    (2,102 (keleta sehen miʾeten keleta))
  39. 10,000 (ten thousand)
    10,000 (ዓሰርተ ሽሕ)
    (10,000 (ʿasareta seh))
  40. 100,000 (one hundred thousand)
    100 ሽሕ (ሚእቲ ሽሕ)
    (100 seh (miʾeti seh))
  41. 1,000,000 (one million)
    1,000,000 (ሓደ ሚልዮን)
    (1,000,000 (hada mileyon))
  42. 1,000,000,000 (one billion)
    1,000,000,000 (ሓደ ቢልዮን)
    (1,000,000,000 (hada bileyon))

Ordinal Numbers

Ordinal numbers indicate position or order and are essential when discussing rankings, floors in buildings, dates, or sequence of events. In Eritrean and Ethiopian culture, they're often used when referring to religious celebrations, historical events, or traditional ceremonies.

  1. First (1st)
    ቀዳማይ (1st)
    (qadāmāy (1st))
  2. Second (2nd)
    ካልኣይ (2nd)
    (kālǝʾāy (2nd))
  3. Third (3rd)
    ሳልሳይ (3rd)
    (sālǝsāy (3rd))
  4. Fourth (4th)
    ራብዓይ (4th)
    (rābǝʿāy (4th))
  5. Fifth (5th)
    ሓሙሻይ (5th)
    (ḥāmušāy (5th))
  6. Sixth (6th)
    ሻድሻይ (6th)
    (šādǝšāy (6th))
  7. Seventh (7th)
    ሻብዓይ (7th)
    (šābǝʿāy (7th))
  8. Eighth (8th)
    ሻሙናይ (8th)
    (šāmunāy (8th))
  9. Ninth (9th)
    ታሽዓይ (9th)
    (tāšǝʿāy (9th))
  10. Tenth (10th)
    ዓስራይ (10th)
    (ʿāsǝrāy (10th))

Amount

Understanding amount-related phrases helps in shopping at traditional markets, ordering food portions at local restaurants, and expressing quantities when discussing traditional crafts, spices, or cultural items unique to Eritrea and the Tigray region.

  1. Less
    ዝወሓደ
    (zewahada)
  2. More
    ቡዙሕ
    (buzuh)
  3. 1/2 (a half)
    1/2 (ፍርቂ)
    (1/2 (fereqi))
  4. 1/4 (a quarter)
    1/4 (ርብዒ)
    (1/4 (rebeʿi))
  5. 1/3 (a third)
    1/3 (ሲሶ)
    (1/3 (siso))
  6. All / None
    ኩሉ / ዝኾነ የለን
    (kulu / zekona yalan)
  7. Some / Many
    ገለ / ብዙሓት
    (gala / bezuhat)
  8. How Much?
    ክንደይ፧
    (keneday፧)
  9. How Many?
    ክንደይ፧
    (keneday፧)

Frequently Asked Questions (FAQs)

References:

Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Learn over 300 essential Tigrinya phrases for travel, greetings, shopping, and cultural exchange in Eritrea and Ethiopia...
Learn over 300 essential Amharic phrases for travel, greetings, shopping, accommodation, and cultural exchange in Ethiopia...
Translate English words, sentences and phrases into Amharic for FREE.
Translate Amharic words, sentences and phrases into English for FREE.
Translate English words, sentences and phrases into Amharic for FREE.
Translate Amharic words, sentences and phrases into English for FREE.